更多的證據表明紅肉和加工肉類是致命的 More Evidence That Red and Processed Meats Are Deadly

 

更多的證據表明紅肉和加工肉類是致命的

2013年3月8日

根據本週公佈的一項研究,吃紅肉和加工肉類的早期死亡風險較高。在歐洲前瞻性癌症與營養調查(EPIC)中的 448568 男性和女性的研究數據表明,在平均12.7年的隨訪期間,吃紅肉和加工肉類分別增加死亡的風險14%和44%。這些數據支持了哈佛大學2012年發表的研究報告,其中也顯示出食用紅肉和加工肉類會關聯到過早死亡。 原文按此 original article press here
Web

1/3 癌症是可以預防的

More Evidence That Red and Processed Meats Are Deadly

March 8, 2013 People who consume the most red and processed meat are at higher risk for an early death, according to a study published this week. Data from 448,568 men and women in the European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition (EPIC) study showed that, during the average 12.7 year follow-up period, eating red meat and processed meat increased the risk of dying by 14 and 44 percent, respectively, compared with those who ate the least amount. These findings support Harvard’s 2012 published study also showing red and processed meat is linked to premature death. Rohrmann S, Overvad K, Bueno-de-Mesquita HB, et al. Meat consumption and mortality – results from the European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition. BMC Medicine. 2013;11:63. Pan A, Sun Q, Bernstein AM, et al. Red meat consumption and mortality: results from 2 prospective cohort studies. Arch Intern Med. 2012;172:555-563.