Tag Archives: 暖化

好消息!無上師電視台將於十月三日重新開播!Good news! Supreme Master TV is back on October 3rd!

歡迎無上師電視台於十月三日重新開播,以多種建設性節目,締造世界和平!

Welcome back Supreme Master TV, with various constructive programmes to make peace in our world!

Supreme Master TV

UN expert calls for tax on meat production 聯合國專家呼籲加稅於肉類之製造

藉由增加供應鏈的價格,阻止人類食用肉類,從而封鎖正在上升的肉類銷售及對環境的破壞。
肉類是可怖的!
聯合國一個最新報告指出我們人類現在的食物系統是不可持續,是一定要改變的!
"時間已到,我們不能再掩蓋問題。"
"只要在餐單及代替品上給予更好選擇,西方社會是會減少食用肉類的。"
People could be deterred from eating meat by increasing its price further up the supply chain, stemming rise in consumption and environmental damage.
Meat is horrible! “This report shows our current food system has to change because it’s not sustainable,” “The time is coming when we will not be able to sweep it any more under the carpet.” “Once they provide better alternatives, not just in meat alternatives, but in menus, they would reduce meat consumption in western societies,”

製造牛肉比植物製品多需48倍用水

WATER CONSUMPTIONw                                        

減少食用肉類,全世界可節省7300億美元醫療費用!

Medical expensew                                   原來在此 Original articles here: UN expert calls for tax on meat production Meat is horrible

少吃肉去避免危險的全球暖化,科學家說 Eat less meat to avoid dangerous global warming, scientists say

牛津馬丁學院的研究發現若能全球廣泛地採納素食飲食方式,與食物有關的溫室氣體排放可減少百分之六十三,亦能令人們更健康!

一個新研究報告指出,除非更努力去減少食用肉類,為不斷增長的世界人口去生產食物很大機會會把溫室氣體排放增加至超越安全介限。... 報告亦指出廣泛地轉變為素食將可把排放減少三分之二。... 報告將會刊登在「美國國家科學院院刊」( Proceedings of the National Academy of Sciences)... "不平衡的飲食,例如是少蔬菜生果而又多紅肉及加工的肉類,要為全球大多數地區的健康重擔負上最大的責任。".... "這許多許多好處應可以鼓勵到從個人,工業到決策者都可以英明地作出實在行動去確保我們的飲食能保全到環境及健康"... 原文在此
  1. theGuardian
  2. Oxford Martin School
Livestock-rearing is a major cause of greenhouse gases

Livestock-rearing is a major cause of greenhouse gases, in part because of the methane produced by the animals. Photograph: Jeff J Mitchell/Getty Images Fiona Harvey

Research led by Oxford Martin School finds widespread adoption of vegetarian diet would cut food-related emissions by 63% and make people healthier too

Monday 21 March 2016 19.00 GMT Growing food for the world’s burgeoning population is likely to send greenhouse gas emissions over the threshold of safety, unless more is done to cut meat consumption, a new report has found. A widespread switch to vegetarianism would cut emissions by nearly two-thirds, it said. In three decades, emissions related to agriculture and food production are likely to account for about half of the world’s available “carbon budget” - the limited amount of carbon dioxide and its equivalents that can be poured into the atmosphere if we are to hold global warming to no more than 2C. While energy generation, transport and buildings have long been a target for governments, businesses and campaigners looking to reduce emissions, the impact from food production has often been left out. But on current trends, with intensive agriculture increasingly geared towards livestock rearing, food production will be a major concern. The research, led by scientists at the Oxford Martin School, found that shifting to a mostly vegetarian diet, or even simply cutting down meat consumption to within accepted health guidelines, would make a large dent in greenhouse gases. Adhering to health guidelines on meat consumption could cut global food-related emissions by nearly a third by 2050, the study found, while widespread adoption of a vegetarian diet would bring down emissions by 63%. The additional benefit of going further, with the widespread adoption of veganism, brought a smaller incremental benefit, with emissions falling by about 70% in the projections. Such steps would also save lives, argued Dr Marco Springmann, lead author of the study, entitled Analysis and valuation of the health and climate change co-benefits of dietary change, and published in the Proceedings of the National Academy of Sciences on Tuesday. “Imbalanced diets, such as diets low in fruits and vegetables and high in red and processed meat, are responsible for the greatest health burden globally and in most regions,” he said. “At the same time, the food system is responsible [currently] for more than a quarter of all greenhouse gas emissions, and therefore a major driver of climate change.”   More than 5m premature deaths could be avoided globally by 2050 if health guidelines on meat consumption were followed, rising to more than 7m with a vegetarian diet and 8m on veganism. These steps, if widely followed, could also reduce global healthcare costs by $1bn a year by mid-century. Intensive livestock-rearing is a major cause of greenhouse gases, in part because of the methane produced by the animals and the massive slurry pits that accompany large farms. It also diverts water and grains to animal-rearing, which is less efficient than directing the grains towards direct human consumption. Non-intensive rearing of livestock, such as raising animals on marginal land, could be “an interesting proposal” that would allow meat-eating at lower levels with less environmental harm, said Springmann. “That is one of the discussions that could spring up as a result of our research.” Individuals were often confused by health messaging, food labelling and the availability of foodstuffs, he added, meaning that many people do not realise the harm that over-consumption of meat may be doing them. As populations around the world have grown more prosperous, with the rise of middle class societies in areas that have emerged from poverty, people have tended to switch their diets to include more meat as they have grown richer. Governments agreed at a landmark climate conference in Paris in December to hold global warming to no more than 2C above pre-industrial levels, with an aspiration of an even lower target, of 1.5C. However, the exact measures that will be required to meet the global goal, and nationally set emissions targets, have yet to be fully worked out. Linking health and climate change in challenging our eating habits could have more effect than focusing on each of these issues alone, said Springmann. “By combining the two benefits, you have a more powerful impact. I think this will make more of an impression,” he said. “We do not expect everybody to become vegan. But the climate change impacts of the food system will require more than just technological changes. Adopting healthier and more environmentally sustainable diets can be a large stop in the right direction. “The size of the projected benefits should encourage individuals, industry and policymakers to act decisively to make sure that what we eat preserves our environment and health,” he said.

清海無上師緊急忠告COP21世界領袖施行純素法去穩定氣候變化及挽救無數生命Supreme Master Ching Hai Urgently Advises COP21 World Leaders to Implement Vegan Law to Stabilize the Climate and Save Countless Lives

清海無上師緊急忠告COP21世界領袖施行純素法去穩定氣候變化及挽救無數生命

Supreme Master Ching Hai Urgently Advises COP21 World Leaders toMaster letter to COP21                

好消息:中美領導人大力帶動減排!!! Good news: Chinese and American Leaders Lead a Historic Emission Reduction!!!

中美領導人11月12日在北京共同宣佈<<中美氣候變化聯合聲明>>,歷史性地為減排跨進一大步!

obama-jinping

協議部分內容如下:

- 今天,中美兩國元首宣佈了兩國各自2020年後應對氣候變化行動,認識到這些行動是向低碳經濟轉型長期努力的組成部分並考慮到2℃全球溫升目標。美國計畫於2025年實現在2005年基礎上減排26%—28%的全經濟範圍減排目標並將努力減排28%。中國計畫2030年左右二氧化碳排放達到峰值且將努力早日達峰,並計畫到2030年非化石能源占一次能源消費比重提高到20%左右。雙方均計畫繼續努力並隨時間而提高力度。 - 中美兩國希望,現在宣佈上述目標能夠為全球氣候談判注入動力,並帶動其他國家也一道儘快並最好是2015年第一季度提出有力度的行動目標。兩國元首決定來年緊密合作,解決妨礙巴黎會議達成一項成功的全球氣候協定的重大問題。 - 全球科學界明確提出,人類活動已在改變世界氣候系統。日益加速的氣候變化已經造成嚴重影響。更高的溫度和極端天氣事件正在損害糧食生產,日益升高的海平面 和更具破壞性的風暴使我們沿海城市面臨的危險加劇,並且氣候變化的影響已在對包括中美兩國在內的世界經濟造成危害。這些情況迫切需要強化行動以應對氣候挑 戰。 聯合聲明全文在此  

全世界主要媒體都正面報導:

1. 紐約時報 ( New York Times ) U.S. and China Reach Climate Accord After Months of Talks - The landmark agreement, jointly announced here by President Obama and President Xi Jinping, includes new targets for carbon emissions reductions by the United States and a first-ever commitment by China to stop its emissions from growing by 2030. 2.BBC 英媒:中美減排協議改變對巴黎氣候峰會的預期 - 《每日電訊報》的文章引述國際能源機構的話說,中美之間的這項減排溫室氣體協議對於整個人類是「一大飛躍」,能防止地球氣溫升高到危險的程度。 3. 英國衛報 ( the Guardian ):China-US carbon deal: A historic milestone in the global fight against climate change - Be in no doubt, the agreement struck by the US and China on Wednesday to cut their carbon emissions is historic. It is the biggest step towards achieving a meaningful global deal to fight climate change in 20 years of tortuous negotiations. But also be in no doubt that, while absolutely necessary, it is a long way from being sufficient. As President Barack Obama says, it is a “milestone” – a marker on a longer journey. cumulative emission

正如衛報在今年八月刊登文章,總結多年來聯合國和世界各關於氣候變化的主要研究,指出若要對氣候變化真的有作為的,就成為素食者罷!

Guardian: Want to have a real impact on climate change? Then become a vegetarian   The U.S. And China Agree To Historic Emission Reduction Targets The United States and China, the world’s two biggest contributors to climate change, have struck a new, more ambitious deal to cut their greenhouse gas emissions. President Barack Obama and President Xi Jinping jointly announced the deal Wednesday morning, the New York Times reported. The agreement marked the culmination of nine months of quiet dialogue between the two countries, capped off in recent days by Obama’s visit to China. The pledge commits the U.S. to cut its emissions 26 to 28 percent below their 2005 levels by 2025. This builds on the current target of a 17 percent reduction below that baseline by 2020, and could actually double the pace of emission cuts set by that initial goal — from 1.2 percent a year to as high as 2.8 percent per year. The White House has actually been looking into the possibility of expanding beyond the 2020 target since 2013, and has been involved in occasional interagency meetings to that effect... Original article here   This has received positive reports in the main mass media all over the world (please see above)   As written earlier in the Guardian this year, summarising all the major studies in the past years, " Want to have a real impact on climate change? Then become a vegetarian"!

人類的食肉習慣將會威脅地球 The carnivorous habits of humans are endangering the planet

  Xinhuanet -新華網消息  據海外網報道,美國雜志《新聞周刊》(Newsweek)近日發表題為《人類的食肉習慣將會威脅地球》的文章表示,研究發現,人類並非位于食物鏈的頂端,而全球的人口正在越來越偏向肉食性的這一趨勢則會對我們的地球產生糟糕的影響。
earthrise300

地球升起 from NASA

- 據聯合國糧農組織報告,人類的肉類市場自1961年以來已經變為了原來的4倍還多,從當時約7000萬噸(的肉類消耗量)達到了2010年的將近3億噸。而大部分的增長則是來自印度和中國。這兩個國家約佔世界總人口的三分之一,而他們曾經主要依賴著米飯和蔬菜作為食物。現在,蓬勃發展的經濟使他們去購買肉類,而大片的亞馬遜雨林都被砍掉,以滿足前所未有的、對玉米和大豆作為動物飼料的需求。 這還並不是人類對肉類的需求所帶給世界的所有事情。根據聯合國糧農組織在2006年的一項研究,畜牧業在全球溫室氣體排放中佔了大約18%。然後需要考慮的就是飼養家畜所需要的糧食和水。美國國家廣播電臺(NPR)發現,制作一個單獨的、0.25磅的牛肉漢堡排——其中包括黃瓜、生菜和面包,需要6.7磅的谷物和飼料以及52.8加侖的水。盡管在談話節目中不斷的聲稱他們在這些日子裏吃得更為健康,但美國人仍是在地球上吃肉最為貪得無厭的人——人均每年會大吃特吃掉270.7磅肉。這要比世界平均水平102.5磅的兩倍還多。... 原文在此

newsweek The carnivorous habits of humans are endangering the planet

-Humanity's meat market has more than quadrupled since 1961, from about 70 million tons back then to almost 300 million tons in 2010, according to the FAO. Much of that increase has come from India and China. Those two countries, accounting for about a third of the world's total population, once relied mostly on rice and vegetables to feed their people. Now their booming economies are enabling them to buy meat, and vast tracts of Amazon rainforest are being clear-cut to satisfy the unprecedented demand for corn and soybeans as animal feed. And that's not all that humanity's appetite for meat is doing to the world. The livestock industry accounts for some 18 percent of global greenhouse gas emissions, according to a 2006 FAO study. Then there's the grain and water it takes to raise cattle. NPR ran the numbers and found that it takes 6.7 pounds of grain and forage and 52.8 gallons of water to produce a single quarter-pound ground-beef patty - hold the pickle, the lettuce and the bun. And Americans are in no position to wag a finger. Despite the incessant claims on talk shows that they're eating healthier these days, Americans remain among the most voraciously carnivorous people on the planet, devouring 270.7 pounds of meat a year per capita. That's way more than double the world average of 102.5 pounds.... Original article here

“科學”:暖化速度前所未有!! “Science”: Rate of Warming Unprecedented!!

  "科學"期刊發表了最全面的研究: 對比過去5000年的全球氣溫下降,全球溫度自1900年起以50倍速度上升! 人類賴以生存的穩定氣候和農業正被摧毀!   若要保存人類文化,立即的行動是必須的。
Carbon-Final

Temperature change over past 11,300 years (in blue, via Science, 2013) plus projected warming this century on humanity’s current emissions path (in red, via recent literature)

                            New Science Study Confirms ‘Hockey Stick’: The Rate Of Warming Since 1900 Is 50 Times Greater Than The Rate Of Cooling In Previous 5000 Years...   We could keep that warming close to 4°F — and avoid the worst consequences — but only with immediate action.   原文在此 Climate Progress article here  

北極海冰震驚的崩潰 Arctic Sea Ice Volume Collapsed

  最新衛星研究證實北極海冰急速融化,現時體積只有1980年時的1/5!(原文) The sharp drop in Arctic sea ice area has been matched by a harder-to-see, but equally sharp, drop in sea ice thickness. The combined result has been a collapse in total sea ice volume — to one fifth of its level in 1980. (Climate Progress) arctic-sea-ice-min-volume-comparison-1979-2012-v21

Nicholas Stern: ‘…it’s far, far worse’ 地球正邁向4C!

  尼古拉斯 · 斯特恩 (Nicholas) Stern — — Nicholas Stern前世界銀行首席經濟學家 、全球氣候變遷政策奠基人、氣候經濟學之父最近在瑞士達沃斯的世界經濟論壇指出氣候變化比他2006年作報告時差得非常、非常多;全球正邁向4C..(Guardian)

美國太空總署: 1880-2012年地球溫度變化 Earth Temp Change 1880-2012 by NASA